home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Chip 2007 January, February, March & April / Chip-Cover-CD-2007-02.iso / Pakiet internetowy / Rozne / HTTrack 3.40-2 / httrack-3.40-2.exe / {app} / lang / Eesti.txt < prev    next >
Text File  |  2004-07-15  |  34KB  |  931 lines

  1. LANGUAGE_NAME
  2. Eesti
  3. LANGUAGE_FILE
  4. Eesti
  5. LANGUAGE_ISO
  6. et
  7. LANGUAGE_AUTHOR
  8. T⌡nu Virma\r\n
  9. LANGUAGE_CHARSET
  10. ISO-8859-4
  11. LANGUAGE_WINDOWSID
  12. Estonian
  13. OK
  14. OK
  15. Cancel
  16. Loobu
  17. Exit
  18. VΣlju
  19. Close
  20. Sulge
  21. Cancel changes
  22. Loobu muudatuste tegemisest
  23. Click to confirm
  24. Kliki kinnitamiseks
  25. Click to get help!
  26. Kliki abi saamiseks!
  27. Click to return to previous screen
  28. Tagasi eelmisele ekraanile
  29. Click to go to next screen
  30. Edasi jΣrgmisele ekraanile
  31. Hide password
  32. Peida parool
  33. Save project
  34. Salvesta projekt
  35. Close current project?
  36. Kas sulgeda kΣesolev projekt?
  37. Delete this project?
  38. Kas kustutada see projekt?
  39. Delete empty project %s?
  40. Kas kustutada tⁿhi projekt %s?
  41. Action not yet implemented
  42. Tegevus ei ole veel l⌡petatud
  43. Error deleting this project
  44. Viga selle projekti kustutamisel
  45. Select a rule for the filter
  46. Vali filtreerimisreegel
  47. Enter keywords for the filter
  48. Sisesta mΣrks⌡nad filtri jaoks
  49. Cancel
  50. Loobu
  51. Add this rule
  52. Lisa see reegel
  53. Please enter one or several keyword(s) for the rule
  54. Sisesta palun ⁿks v⌡i mitu mΣrks⌡na reegli jaoks
  55. Add Scan Rule
  56. Lisa filtreerimisreegel
  57. Criterion
  58. Kriteerium:
  59. String
  60. MΣrks⌡na:
  61. Add
  62. Lisa
  63. Scan Rules
  64. Filtrid
  65. Use wildcards to exclude or include URLs or links.\nYou can put several scan strings on the same line.\nUse spaces as separators.\n\nExample: +*.zip -www.*.com -www.*.edu/cgi-bin/*.cgi
  66. Kasuta asendajaid URL-ide v⌡i linkide vΣlja- v⌡i kaasaarvamiseks.\n▄hele reale v⌡ib panna mitu skaneerimisstringi.\nEraldajana kasuta tⁿhikuid.\n\nNΣiteks: +*.zip -www.*.com -www.*.edu/cgi-bin/*.cgi
  67. Exclude links
  68. VΣlja arvata lingid
  69. Include link(s)
  70. Kaasa arvata lingid
  71. Tip: To have ALL GIF files included, use something like +www.someweb.com/*.gif. \n(+*.gif / -*.gif will include/exclude ALL GIFs from ALL sites)
  72. Vihje: Et saada K╒IK GIF-failid kaasa arvatud, kasuta midagi taolist +www.someweb.com/*.gif. \n(+*.gif / -*.gif arvab kaasa/vΣlja K╒IK GIF-id K╒IKIDEST saitidest)
  73. Save prefs
  74. Salvesta hΣΣlestus
  75. Matching links will be excluded:
  76. Vastavad lingid tuleb vΣlja arvata:
  77. Matching links will be included:
  78. Vastavad lingid tuleb kaasa arvata:
  79. Example:
  80. NΣidis:
  81. gif\r\nWill match all GIF files
  82. gif\r\nleiab k⌡ik GIF-failid
  83. blue\r\nWill find all files with a matching 'blue' sub-string such as 'bluesky-small.jpeg'
  84. blue\r\nleiab k⌡ik failid, mis sisaldavad alamstringi 'blue', nagu 'bluesky-small.jpeg'
  85. bigfile.mov\r\nWill match the file 'bigfile.mov', but not 'bigfile2.mov'
  86. bigfile.mov\r\nleiab faili 'bigfile.mov', aga mitte 'bigfile2.mov'
  87. cgi\r\nWill find links with folder name matching sub-string 'cgi' such as /cgi-bin/somecgi.cgi
  88. cgi\r\nleiab lingid, mille kaustanimes sisaldub 'cgi' nagu /cgi-bin/somecgi.cgi
  89. cgi-bin\r\nWill find links with folder name matching whole 'cgi-bin' string (but not cgi-bin-2, for example)
  90. cgi-bin\r\nleiab lingid, mille kaustanimeks on terve 'cgi-bin' string (aga mitte cgi-bin-2, nΣiteks)
  91. someweb.com\r\nWill find links with matching sub-string such as www.someweb.com, private.someweb.com etc.
  92. someweb.com\r\nleiab seda alamstringi sisaldavad lingid, nagu www.someweb.com, private.someweb.com jne.
  93. someweb\r\nWill find links with matching folder sub-string such as www.someweb.com, www.someweb.edu, private.someweb.otherweb.com etc.
  94. someweb\r\nleiab seda alamstringi sisaldavad lingid, nagu www.someweb.com, www.someweb.edu, private.someweb.otherweb.com jne.
  95. www.someweb.com\r\nWill find links matching whole 'www.someweb.com' sub-string (but not links such as private.someweb.com/..)
  96. www.someweb.com\r\nleiab lingid, mis vastavad alamstringile 'www.someweb.com' (aga mitte linke, nagu private.someweb.com/..)
  97. someweb\r\nWill find any links with matching sub-string such as www.someweb.com/.., www.test.abc/fromsomeweb/index.html, www.test.abc/test/someweb.html etc.
  98. someweb\r\nleiab k⌡ik seda alamstringi sisaldavad lingid, nagu www.someweb.com/.., www.test.abc/fromsomeweb/index.html, www.test.abc/test/someweb.html jne.
  99. www.test.com/test/someweb.html\r\nWill only find the 'www.test.com/test/someweb.html' file. Note that you have to type the complete path (URL + site path)
  100. www.test.com/test/someweb.html\r\nleiab ainult faili 'www.test.com/test/someweb.html'. Sisestada tuleb tΣielik asukoht (URL + faili asukoht)
  101. All links will match
  102. K⌡ik lingid leitakse
  103. Add exclusion filter
  104. Lisa vΣljaarvamisfilter
  105. Add inclusion filter
  106. Lisa kaasaarvamisfilter
  107. Existing filters
  108. Olemasolevad filtrid
  109. Cancel changes
  110. Loobu muudatustest
  111. Save current preferences as default values
  112. Salvesta praegune hΣΣlestus vaikevΣΣrtusena
  113. Click to confirm
  114. Kliki kinnituseks
  115. No log files in %s!
  116. %s ei ole ⁿhtegi logifaili!
  117. No 'index.html' file in %s!
  118. %s ei ole faili 'index.html'!
  119. Click to quit WinHTTrack Website Copier
  120. Kliki WinHTTrack Website Copier'i sulgemiseks
  121. View log files
  122. Vaata logifaile
  123. Browse HTML start page
  124. Vaata HTML alguslehekⁿlge
  125. End of mirror
  126. Veebikopeerimine l⌡petatud
  127. View log files
  128. Vaata logifaile
  129. Browse Mirrored Website
  130. Sirvi kopeeritud veebisaiti
  131. New project...
  132. Uus projekt...
  133. View error and warning reports
  134. Vaata vea- ja hoiatusteraportit
  135. View report
  136. Vaata raportit
  137. Close the log file window
  138. Sulge logifaili aken
  139. Info type:
  140. Informatsiooni tⁿⁿp:
  141. Errors
  142. Vead
  143. Infos
  144. Info
  145. Find
  146. Otsi
  147. Find a word
  148. Otsi s⌡na
  149. Info log file
  150. Info logifail
  151. Warning/Errors log file
  152. Hoiatuste ja vigade logifail
  153. Unable to initialize the OLE system
  154. OLE sⁿsteemi ei saa kΣivitada
  155. WinHTTrack could not find any interrupted download file cache in the specified folder!
  156. WinHTTrack ei leidnud mΣΣratud kaustast ⁿhtegi katkestatud tirimise cache-faili!
  157. Could not connect to provider
  158. Ei saa luua ⁿhendust
  159. receive
  160. vastuv⌡tt
  161. request
  162. pΣring
  163. connect
  164. ⁿhendus
  165. search
  166. otsimine
  167. ready
  168. valmis
  169. error
  170. viga
  171. Receiving files..
  172. Failide vastuv⌡tmine...
  173. Parsing HTML file..
  174. HTML faili analⁿⁿsimine...
  175. Purging files..
  176. Failide hΣvitamine...
  177. Loading cache in progress..
  178. Cache'i laadimine..
  179. Parsing HTML file (testing links)..
  180. HTML faili analⁿⁿsimine (linkide testimine)...
  181. Pause - Toggle [Mirror]/[Pause download] to resume operation
  182. Paus - JΣtkamiseks vali [Saidikopeerimine]/[Peata ⁿlekanne]
  183. Finishing pending transfers - Select [Cancel] to stop now!
  184. Pooleliolevate ⁿlekannete l⌡petamine - Kliki [Cancel], et l⌡petada kohe!
  185. scanning
  186. skaneerimine
  187. Waiting for scheduled time..
  188. Etteantud aja ootamine...
  189. Connecting to provider
  190. ▄hendusev⌡tmine
  191. [%d seconds] to go before start of operation
  192. [%d sekundit] jΣΣnud operatsiooni alguseni
  193. Site mirroring in progress [%s, %s bytes]
  194. Saidi kopeerimine [%s, %s baiti]
  195. Site mirroring finished!
  196. Saidikopeerimine on l⌡petatud!
  197. A problem occured during the mirroring operation\n
  198. Saidikopeerimise kΣigus tekkis probleem\n
  199. \nDuring:\n
  200. \nOperatsioonil:\n
  201. \nSee the log file if necessary.\n\nClick FINISH to quit WinHTTrack Website Copier.\n\nThanks for using WinHTTrack!
  202. \nVaata logifaili kui tarvis.\n\nKliki FINISH, et sulgeda WinHTTrack Website Copier.\n\nTΣnan WinHTTrack'i kasutamise eest!
  203. Mirroring operation complete.\nClick Exit to quit WinHTTrack.\nSee log file(s) if necessary to ensure that everything is OK.\n\nThanks for using WinHTTrack!
  204. Kopeerimisoperatsioon on l⌡petatud.\nKliki VΣlju, et sulgeda WinHTTrack.\nVaata logifaili veendumaks, et k⌡ik on korras.\n\nTΣnan WinHTTrack'i kasutamise eest!
  205. * * MIRROR ABORTED! * *\r\nThe current temporary cache is required for any update operation and only contains data downloaded during the present aborted session.\r\nThe former cache might contain more complete information; if you do not want to lose that information, you have to restore it and delete the current cache.\r\n[Note: This can easily be done here by erasing the hts-cache/new.* files]\r\n\r\nDo you think the former cache might contain more complete information, and do you want to restore it?
  206. * * KOPEERIMINE KATKESTATUD! * *\r\nPraegune ajutine cache on vajalik igasuguse uuendamise jaoks ja sisaldab ainult kΣesoleva katkestatud seansi jooksul tiritud andmeid.\r\nEelmine cache v⌡ib sisaldada p⌡hjalikumat informatsiooni; kui sa ei taha seda informatsiooni kaotada, tuleb see taastada ja kustutada praegune cache.\r\n[MΣrkus: Seda on siin lihtne teha, kustutades hts-cache/new.* failid]\r\n\r\nKas arvad, et eelmine cache v⌡ib sisaldada p⌡hjalikumat informatsiooni, ja kas tahad seda taastada?
  207. * * MIRROR ERROR! * *\r\nHTTrack has detected that the current mirror is empty. If it was an update, the previous mirror has been restored.\r\nReason: the first page(s) either could not be found, or a connection problem occured.\r\n=> Ensure that the website still exists, and/or check your proxy settings! <=
  208. * * KOPEERIMISE VIGA! * *\r\nHTTrack leidis, et praegune veebikoopia on tⁿhi. Kui see on uuendus, taastatakse eelmine koopia.\r\nP⌡hjus: esimest lehekⁿlge ei leitud, v⌡i on ⁿhenduse probleemid.\r\n=> Veendu, et veebisait ikka alles on, ja/v⌡i kontrolli proxy seadistust! <=
  209. \n\nTip: Click [View log file] to see warning or error messages
  210. \n\nVihje: Hoiatuste ja veateadete nΣgemiseks kliki [Vaata logifaili]
  211. Error deleting a hts-cache/new.* file, please do it manually
  212. Viga hts-cache/new.* faili kustutamisel, palun tee seda kΣsitsi
  213. Do you really want to quit WinHTTrack Website Copier?
  214. Kas sa t⌡esti tahad l⌡petada WinHTTrack Website Copier'i kasutamise?
  215. - Mirroring Mode -\n\nEnter address(es) in URL box
  216. - Kopeerimine -\n\nSisesta aadress(id) URL-i kasti
  217. - Interactive Wizard Mode (questions) -\n\nEnter address(es) in URL box
  218. - Interaktiivne n⌡ustaja (kⁿsimused) -\n\nSisesta aadress(id) URL-i kasti
  219. - File Download Mode -\n\nEnter file address(es) in URL box
  220. - Failide tirimine -\n\nSisesta faili(de) aadress(id) URL-i kasti
  221. - Link Testing Mode -\n\nEnter Web address(es) with links to test in URL box
  222. - Linkide testimine -\n\nSisesta testitavaid linke sisaldava(te) leh(ted)e aadress(id) URL-i kasti
  223. - Update Mode -\n\nVerify address(es) in URL box, check parameters if necessary then click on 'NEXT' button
  224. - Uuendamine -\n\nKontrolli aadressi URL-i kastis ja parameetreid kui tarvis, seejΣrel kliki nuppu 'NEXT'
  225. - Resume Mode (Interrupted Operation) -\n\nVerify address(es) in URL box, check parameters if necessary then click on 'NEXT' button
  226. - JΣtkamine (katkestamise jΣrel) -\n\nKontrolli aadressi URL-i kastis ja parameetreid kui tarvis, seejΣrel kliki nuppu 'NEXT'
  227. Log files Path
  228. Logifailide asukoht
  229. Path
  230. Asukoht
  231. - Links List Mode -\n\nUse URL box to enter address(es) of page(s) containing links to mirror
  232. - Linkide listi jΣrgi kopeerimine -\n\nSisesta URL-i kasti kopeeritavaid linke sisaldava(te) leh(ted)e aadress(id)
  233. New project / Import?
  234. Uus projekt / importida?
  235. Choose criterion
  236. Vali tegevus
  237. Maximum link scanning depth
  238. Linkide maksimaalne skaneerimissⁿgavus
  239. Enter address(es) here
  240. Sisesta aadress(id) siia
  241. Define additional filtering rules
  242. Defineeri tΣiendavad filtreerimisreeglid
  243. Proxy Name (if needed)
  244. Proxy nimi (kui tarvis)
  245. Proxy Port
  246. Proxy port
  247. Define proxy settings
  248. Defineeri proxy seaded
  249. Use standard HTTP proxy as FTP proxy
  250. Kasuta standardset HTTP proxyt FTP proxyna
  251. Path
  252. Asukoht
  253. Select Path
  254. Vali asukoht
  255. Path
  256. Asukoht
  257. Select Path
  258. Vali asukoht
  259. Quit WinHTTrack Website Copier
  260. L⌡peta WinHTTrack Website Copier'i kasutamine
  261. About WinHTTrack
  262. Info WinHTTrack'i kohta
  263. Save current preferences as default values
  264. Salvesta praegune hΣΣlestus vaikevΣΣrtusena
  265. Click to continue
  266. Kliki jΣtkamiseks
  267. Click to define options
  268. Kliki seadete defineerimiseks
  269. Click to add a URL
  270. Kliki URL-i lisamiseks
  271. Load URL(s) from text file
  272. Laadi URL(-id) tekstifailist
  273. WinHTTrack preferences (*.opt)|*.opt||
  274. WinHTTrack'i hΣΣlestus (*.opt)|*.opt||
  275. Address List text file (*.txt)|*.txt||
  276. Addressinimekirja tekstifail (*.txt)|*.txt||
  277. File not found!
  278. Faili ei leia!
  279. Do you really want to change the project name/path?
  280. Kas sa t⌡esti tahad muuta projekti nime/asukohta?
  281. Load user-default options?
  282. Kas laadida kasutaja vaikimisi seaded?
  283. Save user-default options?
  284. Kas salvestada kasutaja vaikimisi seaded?
  285. Reset all default options?
  286. Kas taastada k⌡ik vaikimisi seaded?
  287. Welcome to WinHTTrack!
  288. Tere tulemast WinHTTrack'i!
  289. Action:
  290. Tegevus:
  291. Max Depth
  292. Maksimaalne sⁿgavus:
  293. Maximum external depth:
  294. Maksimaalne vΣline sⁿgavus:
  295. Filters (refuse/accept links) :
  296. Filtrid (linkide vΣlja-/kaasaarvamiseks):
  297. Paths
  298. Asukohad
  299. Save prefs
  300. Salvesta seaded
  301. Define..
  302. Defineeri...
  303. Set options..
  304. Defineeri seaded...
  305. Preferences and mirror options:
  306. Kopeerimise hΣΣlestus:
  307. Project name
  308. Projekti nimi
  309. Add a URL...
  310. Lisa URL...
  311. Web Addresses: (URL)
  312. Veebiaadressid: (URL)
  313. Stop WinHTTrack?
  314. Kas peatada WinHTTrack?
  315. No log files in %s!
  316. %s ei ole ⁿhtegi logifaili!
  317. Pause Download?
  318. Kas peatada tirimine?
  319. Stop the mirroring operation
  320. Peata kopeerimine
  321. Minimize to System Tray
  322. Minimeeri sⁿsteemialasse
  323. Click to skip a link or stop parsing
  324. Kliki lingi vahelejΣtmiseks v⌡i kopeerimise peatamiseks
  325. Click to skip a link
  326. Kliki lingi vahelejΣtmiseks
  327. Bytes saved
  328. Salvestatud baite:
  329. Links scanned
  330. Skaneeritud linke:
  331. Time:
  332. Aeg:
  333. Connections:
  334. ▄hendusi:
  335. Running:
  336. KΣimas on:
  337. Hide
  338. Peida
  339. Transfer rate
  340. ▄lekandekiirus:
  341. SKIP
  342. JΣta vahele
  343. Information
  344. Informatsioon
  345. Files written:
  346. Faile kirjutatud:
  347. Files updated:
  348. Faile uuendatud:
  349. Errors:
  350. Vigu:
  351. In progress:
  352. Tegevus:
  353. Follow external links
  354. JΣrgi vΣlislinke
  355. Test all links in pages
  356. Testi k⌡ik lingid lehekⁿlgedel
  357. Try to ferret out all links
  358. Pⁿⁿa vΣlja nuhkida k⌡ik lingid
  359. Download HTML files first (faster)
  360. Tiri HTML-failid k⌡igepealt (kiirem)
  361. Choose local site structure
  362. Vali kohaliku saidi struktuur
  363. Set user-defined structure on disk
  364. Defineeri oma saidistruktuur kettal
  365. Use a cache for updates and retries
  366. Kasuta cache'i uuenduste ja korduste tarvis
  367. Do not update zero size or user-erased files
  368. ─ra uuenda nullsuurusega v⌡i kasutaja poolt kustutatud faile
  369. Create a Start Page
  370. Tee alguslehekⁿlg
  371. Create a word database of all html pages
  372. Loo k⌡igi HTML-lehekⁿlgede s⌡nade andmebaas
  373. Create error logging and report files
  374. Tee vealogi ja raporti failid
  375. Generate DOS 8-3 filenames ONLY
  376. Genereeri AINULT DOS-i 8-3 failinimed
  377. Generate ISO9660 filenames ONLY for CDROM medias
  378. Genereeri AINULT ISO9660 failinimed CDROM-i jaoks
  379. Do not create HTML error pages
  380. ─ra genereeri HTML vealehekⁿlgi
  381. Select file types to be saved to disk
  382. Vali kettale salvestatavad failitⁿⁿbid
  383. Select parsing direction
  384. Vali linkide jΣrgimise suund
  385. Select global parsing direction
  386. Vali globaalne linkide jΣrgimise suund
  387. Setup URL rewriting rules for internal links (downloaded ones) and external links (not downloaded ones)
  388. MΣΣra URL-ide ⁿmberkirjutamise reeglid siselinkidele (mida tiritakse) ja vΣlislinkidele (mida ei tirita)
  389. Max simultaneous connections
  390. Maksimaalselt ⁿhendusi ⁿheaegselt
  391. File timeout
  392. Maksimaalne faili ooteaeg
  393. Cancel all links from host if timeout occurs
  394. Tⁿhista k⌡ik selle hosti lingid, kui ooteaeg lΣbi saab
  395. Minimum admissible transfer rate
  396. Minimaalne lubatav ⁿlekandekiirus
  397. Cancel all links from host if too slow
  398. Tⁿhista k⌡ik selle hosti lingid, kui on liiga aeglane
  399. Maximum number of retries on non-fatal errors
  400. Maksimaalne korduste arv mittefataalse vea korral
  401. Maximum size for any single HTML file
  402. ▄he HTML-faili maksimaalne suurus
  403. Maximum size for any single non-HTML file
  404. ▄he mitte-HTML faili maksimaalne suurus
  405. Maximum amount of bytes to retrieve from the Web
  406. Maksimaalne veebist vΣlja otsitav baitide kogus
  407. Make a pause after downloading this amount of bytes
  408. Tee paus pΣrast selle baidikoguse tirimist
  409. Maximum duration time for the mirroring operation
  410. Kopeerimisoperatsiooni maksimaalne kestus
  411. Maximum transfer rate
  412. Maksimaalne ⁿlekandekiirus
  413. Maximum connections/seconds (avoid server overload)
  414. Maksimum ⁿhendusi sekundis (vΣltimaks serveri ⁿlekoormust)
  415. Maximum number of links that can be tested (not saved!)
  416. Maksimaalne testitavate (mitte salvestatavate!) linkide hulk
  417. Browser identity
  418. Brauseri identiteet
  419. Comment to be placed in each HTML file
  420. Kommentaar, mis lisatakse igale HTML-failile
  421. Back to starting page
  422. Tagasi alguslehele
  423. Save current preferences as default values
  424. Salvesta praegune hΣΣlestus vaikevΣΣrtusena
  425. Click to continue
  426. Kliki jΣtkamiseks
  427. Click to cancel changes
  428. Kliki muudatustest loobumiseks
  429. Follow local robots rules on sites
  430. JΣrgi saitide kohalikke robotireegleid
  431. Links to non-localised external pages will produce error pages
  432. Lingid kopeerimata vΣlislehekⁿlgedele tekitavad vealehekⁿlgi
  433. Do not erase obsolete files after update
  434. ─ra kustuta vananenud faile peale uuendamist
  435. Accept cookies?
  436. Kas aktsepteerida kⁿpsiseid?
  437. Check document type when unknown?
  438. Kas kontrollida dokumendi tⁿⁿpi, kui on tundmatu?
  439. Parse java applets to retrieve included files that must be downloaded?
  440. Kas analⁿⁿsida java aplette vajalike lisafailide vΣljaotsimiseks?
  441. Store all files in cache instead of HTML only
  442. SΣilitada k⌡ik failid cache'is, mitte ainult HTML-i kujul
  443. Log file type (if generated)
  444. Logifaili tⁿⁿp (kui on genereeritud)
  445. Maximum mirroring depth from root address
  446. Maksimaalne kopeerimissⁿgavus algusaadressi suhtes
  447. Maximum mirroring depth for external/forbidden addresses (0, that is, none, is the default)
  448. VΣliste/keelatud aadresside maksimaalne kopeerimissⁿgavus (vaikimisi 0, s.t. ⁿldse mitte)
  449. Create a debugging file
  450. Tee veakontrollifail
  451. Use non-standard requests to get round some server bugs
  452. Kasuta mittestandardset pΣringut m⌡nest serveri veast m÷÷dapΣΣsemiseks
  453. Use old HTTP/1.0 requests (limits engine power!)
  454. Kasuta vana HTTP/1.0 pΣringut (piirab mootori v⌡imalusi!)
  455. Attempt to limit retransfers through several tricks (file size test..)
  456. Pⁿⁿa piirata korduvaid ⁿlekandeid mitmesuguste trikkidega (failisuuruse test..)
  457. Attempt to limit the number of links by skipping similar URLs (www.foo.com==foo.com, http=https ..)
  458.  
  459. Write external links without login/password
  460. Kirjuta vΣlislingid ilma sisselogimise/paroolita
  461. Write internal links without query string
  462. Kirjuta siselingid ilma pΣringustringita
  463. Get non-HTML files related to a link, eg external .ZIP or pictures
  464. Tiri mitte-HTML failid, nt vΣlised ZIP-failid v⌡i pildid
  465. Test all links (even forbidden ones)
  466. Testi k⌡ik lingid (ka keelatud)
  467. Try to catch all URLs (even in unknown tags/code)
  468. Pⁿⁿa kΣtte saada k⌡ik URL-id (ka tundmatud sildid/koodid)
  469. Get HTML files first!
  470. Tiri HTML-failid k⌡igepealt!
  471. Structure type (how links are saved)
  472. Struktuuritⁿⁿp (kuidas lingid salvestatakse)
  473. Use a cache for updates
  474. Kasuta cache'i uuenduste jaoks
  475. Do not re-download locally erased files
  476. ─ra tiri uuesti kohalikke kustutatud faile
  477. Make an index
  478. Tee indeks
  479. Make a word database
  480. Tee s⌡nade andmebaas
  481. Log files
  482. Logifailid
  483. DOS names (8+3)
  484. DOS-i nimed (8+3)
  485. ISO9660 names (CDROM)
  486. ISO9660 nimed (CDROM)
  487. No error pages
  488. Ilma vealehekⁿlgedeta
  489. Primary Scan Rule
  490. Peamine filter
  491. Travel mode
  492. Liikumisviis
  493. Global travel mode
  494. Globaalne liikumisviis
  495. These options should be modified only exceptionally
  496. Neid seadeid muuda ainult erandkorras
  497. Activate Debugging Mode (winhttrack.log)
  498. Aktiveeri veakontrolliolek (winhttrack.log)
  499. Rewrite links: internal / external
  500. Linkide muutmine: siselingid / vΣlislingid
  501. Flow control
  502. Vookontroll
  503. Limits
  504. Piirangud
  505. Identity
  506. Identiteet
  507. HTML footer
  508. HTML-i jalus
  509. N# connections
  510. ▄henduste arv
  511. Abandon host if error
  512. Hⁿlga host vea korral
  513. Minimum transfer rate (B/s)
  514. Minimaalne ⁿlekandekiirus
  515. Abandon host if too slow
  516. Hⁿlga host, kui on liiga aeglane
  517. Configure
  518. Konfigureeri
  519. Use proxy for ftp transfers
  520. Kasuta FTP ⁿlekannete jaoks proxyt
  521. TimeOut(s)
  522. Ooteaeg
  523. Persistent connections (Keep-Alive)
  524. Pⁿsivad ⁿhendused
  525. Reduce connection time and type lookup time using persistent connections
  526. VΣhenda ⁿhenduse aega ja tⁿⁿbiotsingu aega, kasutades pⁿsivaid ⁿhendusi
  527. Retries
  528. Kordusi
  529. Size limit
  530. Suuruse piirang
  531. Max size of any HTML file (B)
  532. HTML-faili maksimaalne suurus
  533. Max size of any non-HTML file
  534. Mitte-HTML faili maksimaalne suurus
  535. Max site size
  536. Saidi maksimaalne suurus
  537. Max time
  538. Maksimaalne aeg
  539. Save prefs
  540. Salvesta hΣΣlestus
  541. Max transfer rate
  542. Maksimaalne ⁿlekandekiirus
  543. Follow robots.txt
  544. JΣrgi robots.txt reegleid
  545. No external pages
  546. Ilma vΣlislehekⁿlgedeta
  547. Do not purge old files
  548. ─ra hΣvita vanu faile
  549. Accept cookies
  550. Aktsepteeri kⁿpsiseid
  551. Check document type
  552. Kontrolli dokumenditⁿⁿpe
  553. Parse java files
  554. Analⁿⁿsi Java faile
  555. Store ALL files in cache
  556. SΣilita K╒IK failid cache'is
  557. Tolerant requests (for servers)
  558. Tolerantsed pΣringud (serverite jaoks)
  559. Update hack (limit re-transfers)
  560. Update hack (piirab korduvaid ⁿlekandeid)
  561. URL hacks (join similar URLs)
  562.  
  563. Force old HTTP/1.0 requests (no 1.1)
  564. Kasuta vana HTTP/1.0 pΣringut (mitte 1.1)
  565. Max connections / seconds
  566. Maksimaalselt ⁿhendusi sekundis
  567. Maximum number of links
  568. Maksimaalne linkide arv
  569. Pause after downloading..
  570. Paus peale ... tirimist
  571. Hide passwords
  572. Peida paroolid
  573. Hide query strings
  574. Peida pΣringustringid
  575. Links
  576. Lingid
  577. Build
  578. Struktuur
  579. Experts Only
  580. Ekspertidele
  581. Flow Control
  582. Vookontroll
  583. Limits
  584. Piirangud
  585. Browser ID
  586. Brauser
  587. Scan Rules
  588. Filtrid
  589. Spider
  590. Spider
  591. Log, Index, Cache
  592. Logi, indeks, cache
  593. Proxy
  594. Proxy
  595. MIME Types
  596.  
  597. Do you really want to quit WinHTTrack Website Copier?
  598. Kas sa t⌡esti tahad l⌡petada WinHTTrack Website Copier'i kasutamise?
  599. Do not connect to a provider (already connected)
  600. ─ra ⁿhenda ⁿhendusepakkujaga (juba ⁿhendatud)
  601. Do not use remote access connection
  602. ─ra kasuta kaugjuurdepΣΣsuga ⁿhendust
  603. Schedule the mirroring operation
  604. Programmeeri kopeerimisoperatsioon
  605. Quit WinHTTrack Website Copier
  606. L⌡peta WinHTTrack Website Copier'i kasutamine
  607. Back to starting page
  608. Tagasi alguslehekⁿljele
  609. Click to start!
  610. Kliki kΣivitamiseks!
  611. No saved password for this connection!
  612. Selle ⁿhenduse jaoks pole salvestatud parooli!
  613. Can not get remote connection settings
  614. Kaugⁿhenduse seadeid ei saa kΣtte
  615. Select a connection provider
  616. Vali ⁿhendusepakkuja
  617. Start
  618. Start
  619. Please adjust connection parameters if necessary,\nthen press FINISH to launch the mirroring operation.
  620. Palun tΣpsusta ⁿhenduse parameetreid, kui tarvis,\nsiis vajuta FINISH kopeerimisoperatsiooni kΣivitamiseks.
  621. Save settings only, do not launch download now.
  622. Salvesta seaded ainult. ─ra alusta tirimist praegu.
  623. On hold
  624. Ootel
  625. Transfer scheduled for: (hh/mm/ss)
  626. ▄lekanne on programmeeritud: (hh/mm/ss)
  627. Start
  628. Start
  629. Connect to provider (RAS)
  630. ▄henda ⁿhendusepakkujaga (RAS)
  631. Connect to this provider
  632. ▄henda selle ⁿhendusepakkujaga
  633. Disconnect when finished
  634. Lahuta ⁿhendus, kui on l⌡petatud
  635. Disconnect modem on completion
  636. Lahuta modem l⌡petamisel
  637. \r\n(Please notify us of any bug or problem)\r\n\r\nDevelopment:\r\nInterface (Windows): Xavier Roche\r\nSpider: Xavier Roche\r\nJavaParserClasses: Yann Philippot\r\n\r\n(C)1998-2003 Xavier Roche and other contributors\r\nMANY THANKS for translation tips to:\r\nRobert Lagadec (rlagadec@yahoo.fr)
  638. \r\n(Palun teata meile igast veast v⌡i probleemist)\r\n\r\nArendajad:\r\nKasutajaliides (Windows): Xavier Roche\r\nSpider: Xavier Roche\r\nJavaParserClasses: Yann Philippot\r\n\r\n(C)1998-2003 Xavier Roche and other contributors\r\nEestikeelne t⌡lge: T⌡nu Virma
  639. About WinHTTrack Website Copier
  640. Info WinHTTrack Website Copier'i kohta
  641. Please visit our Web page
  642. Kⁿlasta palun meie veebilehekⁿlge!
  643. Wizard query
  644. N⌡ustaja pΣring
  645. Your answer:
  646. Sinu vastus:
  647. Link detected..
  648. Leitud link...
  649. Choose a rule
  650. Vali reegel
  651. Ignore this link
  652. Ignoreeri seda linki
  653. Ignore directory
  654. Ignoreeri kausta
  655. Ignore domain
  656. Ignoreeri domeeni
  657. Catch this page only
  658. V⌡ta ainult see lehekⁿlg
  659. Mirror site
  660. Saidi kopeerimine
  661. Mirror domain
  662. Domeeni kopeerimine
  663. Ignore all
  664. Ignoreeri k⌡iki
  665. Wizard query
  666. N⌡ustaja pΣring
  667. NO
  668. EI
  669. File
  670. Fail
  671. Options
  672. Seaded
  673. Log
  674. Logi
  675. Window
  676. Aken
  677. Help
  678. Abi
  679. Pause transfer
  680. Peata ⁿlekanne
  681. Exit
  682. VΣlju
  683. Modify options
  684. Muuda seadeid
  685. View log
  686. Vaata logi
  687. View error log
  688. Vaata vealogi
  689. View file transfers
  690. Vaata failiⁿlekandeid
  691. Hide
  692. Peida
  693. About WinHTTrack Website Copier
  694. &WinHTTrack Website Copier'i info
  695. Check program updates...
  696. Leia &uuemat versiooni...
  697. &Toolbar
  698. &Nupuriba
  699. &Status Bar
  700. &Staatuseriba
  701. S&plit
  702. &Jaota
  703. File
  704. &Fail
  705. Preferences
  706. &HΣΣlestus
  707. Mirror
  708. &Saidikopeerimine
  709. Log
  710. &Logi
  711. Window
  712. A&ken
  713. Help
  714. &Abi
  715. Exit
  716. &VΣlju
  717. Load default options
  718. Laadi vaikimisi seaded
  719. Save default options
  720. Salvesta vaikimisi seaded
  721. Reset to default options
  722. Taasta vaikimisi seaded
  723. Load options...
  724. Laadi seaded...
  725. Save options as...
  726. Salvesta seaded faili...
  727. Language preference...
  728. Keele valik...
  729. Contents...
  730. Indeks
  731. About WinHTTrack...
  732. Info WinHTTrack'i kohta...
  733. New project\tCtrl+N
  734. &Uus projekt\tCtrl+N
  735. &Open...\tCtrl+O
  736. &Ava...\tCtrl+O
  737. &Save\tCtrl+S
  738. &Salvesta\tCtrl+S
  739. Save &As...
  740. Salvesta &failina...
  741. &Delete...
  742. &Kustuta...
  743. &Browse sites...
  744. Si&rvi saite...
  745. User-defined structure
  746. Kasutaja-defineeritud struktuur
  747. %n\tName of file without file type (ex: image)\r\n%N\tName of file including file type (ex: image.gif)\r\n%t\tFile type only (ex: gif)\r\n%p\tPath [without ending /] (ex: /someimages)\r\n%h\tHost name (ex: www.someweb.com)\r\n%M\tMD5 URL (128 bits, 32 ascii bytes)\r\n%Q\tMD5 query string (128 bits, 32 ascii bytes)\r\n%q\tMD5 small query string (16 bits, 4 ascii bytes)\r\n\r\n%s?\tShort name (ex: %sN)
  748. %n\tFaili nimi ilma laiendita (nt: image)\r\n%N\tFaili nimi koos laiendiga (nt: image.gif)\r\n%t\tFaili laiend ainult (nt: gif)\r\n%p\tAsukoht [ilma /-ta l⌡pus] (nt: /someimages)\r\n%h\tHosti nimi (nt: www.someweb.com)\r\n%M\tMD5 URL (128 bits, 32 ascii bytes)\r\n%Q\tMD5 query string (128 bits, 32 ascii bytes)\r\n%q\tMD5 small query string (16 bits, 4 ascii bytes)\r\n\r\n%s?\tDOS-i lⁿhinimi (nt: %sN)
  749. Example:\t%h%p/%n%q.%t\n->\t\tc:\\mirror\\www.someweb.com\\someimages\\image.gif
  750. NΣidis:\t%h%p/%n%q.%t\n->\t\tc:\\mirror\\www.someweb.com\\someimages\\image.gif
  751. Proxy settings
  752. Proxy seaded
  753. Proxy address:
  754. Proxy aadress:
  755. Proxy port:
  756. Proxy port:
  757. Authentication (only if needed)
  758. Identifitseerimine (vajaduse korral)
  759. Login
  760. Kasutajanimi
  761. Password
  762. Parool
  763. Enter proxy address here
  764. Sisesta proxy aadress siia
  765. Enter proxy port here
  766. Sisesta proxy port siia
  767. Enter proxy login
  768. Sisesta proxy kasutajanimi
  769. Enter proxy password
  770. Sisesta proxy parool
  771. Enter project name here
  772. Sisesta siia projekti nimi
  773. Enter saving path here
  774. Sisesta siia asukoht projekti salvestamiseks
  775. Select existing project to update
  776. Vali olemasolev projekt uuendamiseks
  777. Click here to select path
  778. Kliki siin asukoha valimiseks
  779. Select or create a new category name, to sort your mirrors in categories
  780.  
  781. HTTrack Project Wizard...
  782. HTTrack'i projektin⌡ustaja
  783. New project name:
  784. Uue projekti nimi:
  785. Existing project name:
  786. Olemasoleva projekti nimi:
  787. Project name:
  788. Projekti nimi:
  789. Base path:
  790. Baas-asukoht:
  791. Project category:
  792.  
  793. C:\\My Web Sites
  794. C:\\Minu veebisaidid
  795. Type a new project name, \r\nor select existing project to update/resume
  796. Sisesta uue projekti nimi, \r\nv⌡i vali olemasolev projekt uuendamiseks/jΣtkamiseks
  797. New project
  798. Uus projekt
  799. Insert URL
  800. Sisesta URL
  801. URL:
  802. URL:
  803. Authentication (only if needed)
  804. Identifitseerimine (vajaduse korral)
  805. Login
  806. Kasutajanimi
  807. Password
  808. Parool
  809. Forms or complex links:
  810. Vormid v⌡i keerulised lingid:
  811. Capture URL...
  812. Pⁿⁿa URL...
  813. Enter URL address(es) here
  814. Sisesta URL aadress(id) siia
  815. Enter site login
  816. Sisesta saidi kasutajanimi
  817. Enter site password
  818. Sisesta saidi parool
  819. Use this capture tool for links that can only be accessed through forms or javascript code
  820. Kasuta seda pⁿⁿdevahendit linkide korral, millele pΣΣseb ligi ainult vormide v⌡i javascripti koodide kaudu
  821. Choose language according to preference
  822. Vali kasutuskeel
  823. Catch URL!
  824. Pⁿⁿa URL!
  825. Please set temporary browser proxy settings to the following values (Copy/Paste Proxy Address and Port).\nThen click on the Form SUBMIT button in your browser page, or click on the specific link you want to capture.
  826. Palun sea oma brauseri proxy hΣΣlestus ajutiselt jΣrgmistele vΣΣrtustele (kopeeri/kleebi proxy aadress ja port).\nSiis kliki vormi SUBMIT-nuppu brauseri lehekⁿljel, v⌡i kliki spetsiifilist linki, mida tahad pⁿⁿda.
  827. This will send the desired link from your browser to WinHTTrack.
  828. See saadab soovitud lingi sinu brauserist WinHTTrack'ile.
  829. ABORT
  830. LOOBU
  831. Copy/Paste the temporary proxy parameters here
  832. Kopeeri/kleebi ajutised proxy parameetrid siit
  833. Cancel
  834. Loobu
  835. Unable to find Help files!
  836. Abiinfo faile ei leia!
  837. Unable to save parameters!
  838. Parameetreid ei saa salvestada!
  839. Please drag only one folder at a time
  840. Palun lohista ainult ⁿks kaust korraga
  841. Please drag only folders, not files
  842. Palun lohista ainult kaustu, mitte faile
  843. Please drag folders only
  844. Palun lohista ainult kaustu
  845. Select user-defined structure?
  846. Kas valida kasutaja-defineeritud struktuur?
  847. Please ensure that the user-defined-string is correct,\notherwise filenames will be bogus!
  848. Palun veendu, et kasutaja defineeritud stringid on ikka korrektsed,\nvastasel juhul tulevad failinimed vigased!
  849. Do you really want to use a user-defined structure?
  850. Kas sa t⌡esti tahad valida kasutaja-defineeritud struktuuri?
  851. Too manu URLs, cannot handle so many links!!
  852. Liiga palju URL-e. Nii palju linke ei suuda kΣsitleda!!
  853. Not enough memory, fatal internal error..
  854. MΣlu ei ole piisavalt, fataalne sisemine viga...
  855. Unknown operation!
  856. Tundmatu operatsioon!
  857. Add this URL?\r\n
  858. Kas lisada see URL?\r\n
  859. Warning: main process is still not responding, cannot add URL(s)..
  860. Hoiatus: p⌡hiprotsess ei reageeri ikka veel, ei saa lisada URL-e...
  861. Type/MIME associations
  862. Tⁿⁿp/MIME seosed
  863. File types:
  864. Failitⁿⁿbid:
  865. MIME identity:
  866. MIME identiteet:
  867. Select or modify your file type(s) here
  868. Vali v⌡i muuda oma failitⁿⁿpe siin
  869. Select or modify your MIME type(s) here
  870. Vali v⌡i muuda oma MIME-tⁿⁿpe siin
  871. Go up
  872. Mine ⁿles
  873. Go down
  874. Mine alla
  875. File download information
  876. Failitirimise informatsioon
  877. Freeze Window
  878. Fikseeri aken
  879. More information:
  880. TΣiendav informatsioon:
  881. Welcome to WinHTTrack Website Copier!\n\nPlease click on the NEXT button to\n\n- start a new project\n- or resume a partial download
  882. Tere tulemast WinHTTrack Website Copier'i!\n\nPalun kliki NEXT-nuppu, et\n\n- alustada uut projekti v⌡i\n- jΣtkata pooleliolevat tirimist
  883. File names with extension:\nFile names containing:\nThis file name:\nFolder names containing:\nThis folder name:\nLinks on this domain:\nLinks on domains containing:\nLinks from this host:\nLinks containing:\nThis link:\nALL LINKS
  884. Failinimed laiendiga:\nFailinimed, mis sisaldavad:\nSee failinimi:\nKaustanimed, mis sisaldavad:\nSee kaustanimi:\nLingid selles domeenis:\nLingid domeenides, mis sisaldavad:\nLingid sellest hostist:\nLingid, mis sisaldavad:\nSee link:\nK╒IK LINGID
  885. Show all\nHide debug\nHide infos\nHide debug and infos
  886. NΣita k⌡ik\nPeida veakontroll\nPeida info\nPeida veakontroll ja info
  887. Site-structure (default)\nHtml in web/,       images/other files in web/images/\nHtml in web/html,   images/other in web/images\nHtml in web/,       images/other in web/\nHtml in web/,       images/other in web/xxx, where xxx is the file extension\nHtml in web/html,   images/other in web/xxx\nSite-structure, without www.domain.xxx/\nHtml in site_name/, images/other files in site_name/images/\nHtml in site_name/html, images/other in site_name/images\nHtml in site_name/, images/other in site_name/\nHtml in site_name/, images/other in site_name/xxx\nHtml in site_name/html, images/other in site_name/xxx\nAll files in web/, with random names (gadget !)\nAll files in site_name/, with random names (gadget !)\nUser-defined structure..
  888. Saidi struktuur (vaikimisi)\nHtml -> web/,          pildid/teised failid -> web/images/\nHtml -> web/html/,  pildid/teised -> web/images/\nHtml -> web/,          pildid/teised -> web/\nHtml -> web/,          pildid/teised -> web/xxx/  (kus xxx on faili laiend)\nHtml -> web/html/,  pildid/teised -> web/xxx/\nSaidi struktuur, ilma www.domain.xxx/\nHtml -> saidi_nimi/,          pildid/teised failid -> saidi_nimi/images/\nHtml -> saidi_nimi/html/,  pildid/teised -> saidi_nimi/images/\nHtml -> saidi_nimi/,          pildid/teised -> saidi_nimi/\nHtml -> saidi_nimi/,          pildid/teised -> saidi_nimi/xxx/\nHtml -> saidi_nimi/html/,  pildid/teised -> saidi_nimi/xxx/\nK⌡ik failid -> web/  (juhuslike nimedega)\nK⌡ik failid -> saidi_nimi/  (juhuslike nimedega)\nKasutaja defineeritud struktuur...
  889. Just scan\nStore html files\nStore non html files\nStore all files (default)\nStore html files first
  890. Skaneeri ainult\nSalvesta HTML-failid\nSalvesta mitte-HTML failid\nSalvesta k⌡ik failid (vaikimisi)\nSalvesta HTML-failid k⌡igepealt
  891. Stay in the same directory\nCan go down (default)\nCan go up\nCan both go up & down
  892. JΣΣ samasse kausta\nV⌡ib minna alla (vaikimisi)\nV⌡ib minna ⁿles\nV⌡ib minna nii ⁿles kui alla
  893. Stay on the same address (default)\nStay on the same domain\nStay on the same top level domain\nGo everywhere on the web
  894. JΣΣ samale aadressile (vaikimisi)\nJΣΣ samasse domeeni\nJΣΣ samasse ⁿladomeeni\n Mine igale poole veebis
  895. Never\nIf unknown (except /)\nIf unknown
  896. Mitte kunagi\nKui on tundmatu (v.a. /)\nKui on tundmatu
  897. no robots.txt rules\nrobots.txt except wizard\nfollow robots.txt rules
  898. ilma robots.txt reegliteta\nrobots.txt v.a. n⌡ustaja\njΣrgi robots.txt reegleid
  899. normal\nextended\ndebug
  900. normaalne\nlaiendatud\nveakontrolliga
  901. Download web site(s)\nDownload web site(s) + questions\nGet individual files\nDownload all sites in pages (multiple mirror)\nTest links in pages (bookmark test)\n* Continue interrupted download\n* Update existing download
  902. Tiri veebisaidid\nTiri veebisaidid + kⁿsimused\nTiri eraldi failid\nTiri k⌡ik saidid lehtedel (hulgikopeerimine)\nTesti lingid lehtedel (jΣrjehoidjate test)\n* JΣtka katkestatud tirimist\n* Uuenda olemasolevat
  903. Relative URI / Absolute URL (default)\nAbsolute URL / Absolute URL\nAbsolute URI / Absolute URL\nOriginal URL / Original URL
  904. Suhteline URI / Absoluutne URL (vaikimisi)\nAbsoluutne URL / Absoluutne URL\nAbsoluutne URI / Absoluutne URL\nAlgne URL / Algne URL
  905. Open Source offline browser
  906.  
  907. Website Copier/Offline Browser. Copy remote websites to your computer. Free.
  908.  
  909. httrack, winhttrack, webhttrack, offline browser
  910.  
  911. URL list (.txt)
  912.  
  913. Previous
  914.  
  915. Next
  916.  
  917. URLs
  918.  
  919. Warning
  920.  
  921. Your browser does not currently support javascript. For better results, please use a javascript-aware browser.
  922.  
  923. Thank you
  924.  
  925. You can now close this window
  926.  
  927. Server terminated
  928.  
  929. A fatal error has occured during this mirror
  930.  
  931.